한국 카페 메뉴판 수준
페이지 정보
본문
댓글목록
..님의 댓글
.. 작성일정작 저래놓고 외국인 손님 오면 영어 못해서 어버버
ㅇㅇ님의 댓글
ㅇㅇ 작성일근데 저 메뉴가 영어로 읽기 불편할 정도인가... 한국은 특히 문맹률이 낮지 않아서(특히 영어) 딱히...뭐 사장 맘이고 고객 맘이겠다만
어휴님의 댓글
어휴 작성일그 와중에 CAPPUCCINO도 CAPPUCINO라고 오타. 정말 꼴값이다.
ㅂㅂㅂ님의 댓글
ㅂㅂㅂ 작성일어차피 저기 다니는 고객들은 저렇게 써져 있으면 더 맛있게 느낌
피카츄님의 댓글
피카츄 작성일
센송 지랄좀 그만떨자.. ㅁㅁ
이나라 교육수준이 높아서 저기 이용할 인간이면 다이해하고
카푸치노를 한글로 써주면 cappuccino 일때 주문 못하던 애가 주문하겠냐...
애초에 영어 메뉴들인데
1인 1메뉴 주문정도까지는 못알아볼만한 영어니까 한글로 써주는거고
물론 msgr는 병신같긴해 ㅋㅋㅋ
ㅊㅋㅇ님의 댓글
ㅊㅋㅇ 작성일
저게 먹히니까 저러고 있는거 아니냐
영어에 환장해서 수백만명이 어학연수 다녀와서 샬라 거리는데 저게 왜? 어차피 쓸데도 없는 영어 저렇게라도 써라